Как известно, в 2012 выйдет визуальная новелла-приквел, а что это такое на официальном сайте, также под названием novel?
Казалось бы, логично предположить, что тизер для Lost Xmas, но
1) на обложке Гай
2) если загнать эту страницу в гугл транслейт, содержание остается туманным в классическом стиле автопереводчика, но в тексте описываются/упоминаются Аясе и Антитела
Bone tree is the "steel skin disease" virus disaster special authority to manage the health of the Japanese lead to suppression of virus Apocalypse "Anti Bodies," having the United Nations to oversee the governance of Japan Far East continued anarchy

Ayase is getting deeper sympathy than other operators by removing the restriction to limit the sense of a shared life.

На анимески загадочно молчат.

@темы: Guilty Crown

Комментарии
29.01.2012 в 11:22

Визуальная новелла - игра
Новелла - книга с картинками

Что тут непонятного :hmm:
29.01.2012 в 11:43

Если полагаться на других - это привилегия молодых, то вести себя круто - обязанность взрослых.(с)
Ранобэ как ранобэ. Текст снизу - отрывок из него, иногда интереса публики ради выставляют кусок из текста.

А вообще чисто на пробег что-то знакомо выглядит, не исключено, что уже есть перевод.
29.01.2012 в 16:32

Heiki heiki nantoka naru tte © || She doesn’t just have issues, she has entire subscription. ©
По-моему, этот конкретный кусок (который по ссылке) описывает тот момент, когда Инори была отправлена за войд геномом. Это ведь ее гугл обзывает Prayer (Инори=молитва), и Гай там тоже фигурировал в виде переведенного имени (lifelong - это, кажется, и есть Гай, я как-то уже загоняла иероглифы его имени в гуглопереводчик и получила там кучу забавной глупости, но нечто "пожизненное" точно было в вариантах перевода).
Одним словом, к приквелу - визуальной новелле эта история явно не имеет отношения. Видимо, такая же штука, что и манга - еще один пересказ основных событий аниме, но с бОльшим количеством подробностей. Возможно - пересказ событий идет от лица кого-то из персонажей, не очень поняла.
This piece and drawn from different eyes, another scene. - фраза из перевода описания новеллы на оф.сайте. (вот это в гуглопереводчике).
29.01.2012 в 18:56

Если полагаться на других - это привилегия молодых, то вести себя круто - обязанность взрослых.(с)
еще один пересказ основных событий аниме
По той ссылке, что вы дали, примерно то же и сказано )
03.02.2012 в 00:15

Саш ~,
Спасибо, кэп. :D

Мана;,
Я за содержание зацепилась - новости про Lost Xmas везде, а про это все молчали.
Перевод пока не нашелся, но где-то, может, и есть.

Alice-chan,
Выходит, еще одна параллельная штука как манга.

(lifelong - это, кажется, и есть Гай, я как-то уже загоняла иероглифы его имени в гуглопереводчик и получила там кучу забавной глупости, но нечто "пожизненное" точно было в вариантах перевода).
Immortal god of disease - это не про него было где-то в обсуждениях?

До goods я не сообразила добраться. :crzwoopie:

Интересно, 100% по аниме или с вариациями.
03.02.2012 в 00:24

Heiki heiki nantoka naru tte © || She doesn’t just have issues, she has entire subscription. ©
illegal_goddess,
Immortal god of disease - это не про него было где-то в обсуждениях?
подозреваю, что про него.
神 - бог
恙 - болезнь
涯 - пожизненный
- такой перевод предложил мне гугл, когда я сама пыталась колупаться в этой теме. Тут мои исследования были, если интересно.
Интересно, 100% по аниме или с вариациями.
Имхо, всяко должно быть куда больше подробностей, судя по количеству текста) Будем на это надеяться. И на перевод - хотя бы на английский.